mercredi 30 novembre 2016

Côtes de porc milanaise /Pork chops

Pour 4 personnes 




4 côtes de porc (de 200 à 250 gr par côte )   100 gr de farine , 1 œuf , 100gr de beurre , 3 cuillère à soupe d'huile   ,250gr de macaronis , 200gr de Parmesan râpé,100 gr de gruyère râpé , 10 cuillère à soupe de chapelure doré , sel et poivre ;


                              Préparation 10 minutes                          cuisson 40 minutes  




Dans un  bol cassez l'œuf  ,ajoutez 2 cuillères à soupe d'huile ,et une cuillère à soupe d'eau  , salez , poivrez , battez au fouet cette panure à l'anglaise .Mettez de la farine dans une assiette et la chapelure dans une autre et la panure dans une troisième .Salez et poivrez les côtes de porc ,passez les en premier dans la farine puis dans la panure à l'anglaise et terminez par la chapelure  en appuyant bien avec la pomme de la main afin que la chapelure y adhère uniformément .Dans une poêle faites chauffer 50 gr de beurre et une cuillère à soupe d'huile . Ajoutez les côtes dès que le beurre est fondu
laissez cuire 40 minutes à feu très doux . Faite bouillir de l'eau salée dans une grande casserole à l'ébullition jetez y les macaronis , laissez les cuire pour le temps indiqué sur l'emballage  Passez les sous l'eau froide et égouttez-les . Remettez les macaronis dans leur casserole avec 50 gr de beurre , le parmesan et le gruyère râpé  en couche pour éviter que le fromage ne fasse des boules  salez poivrez .Faites chauffer  en secouant la casserole pour bien mélanger tous les éléments . Versez les macaronis au fromage dans un plat creux préchauffé légèrement Dressez les côtes  en couronne sur les pâtes et arrosez le plat avec leur jus de cuisson servez très chaud


                                          _____________________________________


For 4 people




4 ribs of pork (200 to 250 gr per side) 100 gr of flour, 1 egg, 100gr of butter, 3 tablespoons of oil, 250gr of macaroni, 200 grams of grated Parmesan cheese, 100 grated grated cheese, 10 spoon Golden breadcrumbs, salt and pepper;



                              
Preparation 10 minutes                              cooking 40 minutes




In a bowl break the egg, add 2 tablespoons of oil, and a tablespoon of water, salt, pepper, whisk this English-style bread. Put flour in a plate and breadcrumbs In another and the breading in a third .Salt and pepper the ribs of pork, pass them first in the flour then in the breading to the English and finish with the breadcrumbs by pressing well with the apple of the hand so that the Breadcrumbs evenly. In a frying pan heat 50 g butter and a tablespoon of oil. Add the ribs as soon as the butter is melted
Let cook for 40 minutes over very low heat. Boil the salted water in a large pan at the boil and toss the macaroni, let cook for the time indicated on the package. Pass them under cold water and drain them. Put the macaroni in their saucepan with 50 g butter, Parmesan and grated cheese in a layer to prevent the cheese from making balls salt pepper. Make it heat by shaking the pan to mix all the elements. Pour the macaroni cheese in a warm preheated dish lightly Place the ribs in a crown on the pasta and sprinkle the dish with their cooking juices serve very hot

Côtes de porc à l'italienne/Italian-style pork chops

Pour 4 personnes


4 côtes de porc(250gr chacune)   ,  50gr de saindoux  ,1 petite boite de sauce tomate fraiche , 1 cuillère à soupe de moutarde forte ,une branche d'estragon , sel et poivre ,




                  Préparation 10 minutes                                              Cuisson 30 minutes    




Dans une grande poêle faites chauffer le saindoux ,ajoutez les côtes dorer à feu vif  4 minutes d'un côté et 4 minutes de l'autre .Ouvrez la boite ou le pot de sauce tomate ,versez le contenu  dans un bol
ajoutez la cuillère de moutarde forte , l'estragon effeuillé , salez et poivrez à votre gout  mélangez    Déposez une bonne cuillère à soupe de cette préparation  sur chaque côte de porc Couvrez et laissez cuire à feu doux 20 minutes . Préchauffez le plat de service .Retirez les cotes de porc  à l'aide d'une palette glissé dessous  pour éviter de faire couler la sauce Déposez les dans le plat de service Servez accompagné d'un plat de votre choix (pâtes , pommes de terre vapeur , riz)


                                          ___________________________________


For 4 people


4 ribs of pork (250gr each), 50gr of lard, 1 small box of fresh tomato sauce, 1 tablespoon of strong mustard, a branch of tarragon, salt and pepper,





                  
Preparation 10 minutes                                  Cooking 30 minutes




In a large skillet, heat the lard, add the ribs, brown on high heat 4 minutes on one side and 4 minutes on the other. Open the can or pot of tomato sauce, pour the contents into a bowl
Add the strong mustard spoon, the lemon tarragon, salt and pepper to your taste mix Place a good tablespoon of this preparation on each pork rib Cover and cook over low heat for 20 minutes. Preheat the serving dish. Remove the sides of the pork with a pallet slid underneath to avoid sprinkling the sauce Place them in the serving dish Serve with a dish of your choice (pasta, potatoes Steam, rice)

mardi 22 novembre 2016

Côtes de porc à la gasconne/Pork chops with Gascon



Pour 4 personnes




4 côtes de porc de 200gr environ ,50 gr de beurre ,3 cuillères à soupe de graisse d'oie ,(ou à défaut 3 cuillères à soupe d'huile ) vinaigre pour recouvrir les côtes ,1 verre de bouillon  (fait avec un cube de bouillon concentré ) 1 verre de vin blanc sec,1 filet d'huile d'olive , 4 gousses d'ail ,une trentaine d'olive vertes ,thym et laurier pulvérisé ,20 gr de fécule ou de la sauceline , une cuillère à soupe de persil haché ,sel , poivre  :




      Préparation deux fois 10 minutes       Marinade 12 heures              cuisson 60 minutes 








Préparez la marinade :Epluchez les gousses d' ail ,laissez -les entières ,piquez chaque côte de porc avec cet  ail  ; Salez et poivrez les côtes de porc saupoudrez -les de laurier et de thym Mettez le côtes de porc dans un plat creux et recouvrez-les de vinaigre ajoutez un filet d'huile ,laissez mariner jusqu'au lendemain au réfrigérateur  Le lendemain égouttez les côte de porc .Faites chauffer dans une poêle  la graisse d'oie (ou l'huile) quand elle est chaude mettez-y les côtes de porc juste pour quelle raidis  ,Retirez les : Dans une cocotte faites chauffer les 50 gr de beurre ajoutez les côtes de porc couvrez et laissez cuire à feu doux 30 minutes Pendant ce temps faites bouillir de l'eau dans une casserole ,jetez -y les olives  laissez- les pendant 3 minutes ,égouttez- les , passez les sous l'eau froide
ajoutez-les aux côtes de porc ,laissez cuire encore 15 minutes .Préchauffez le plat de service ,et déposez-y les côtes de porc Réservez au chaud Versez dans la cocotte le vin blanc sec et le bouillon
faites bouillir quelques instants ajoutez la fécule que vous avez délayé dans un peu d'eau froide pour épaissir la sauce (vous pouvez remplacer par de la sauceline )laissez cuire 5 minutes ,rectifiez l'assaisonnement et arrosez les côtes de porc avec cette sauce ,Saupoudrez de persil haché. Servez 


                                            ______________________________________


For 4 people




4 ribs of pork of about 200gr, 50 gr of butter, 3 tablespoons of goose fat, (or 3 tablespoons of oil) vinegar to cover the ribs, 1 glass of broth (made with a cube Of concentrated broth) 1 glass of dry white wine, 1 drizzle of olive oil, 4 cloves of garlic, about thirty green olives, thyme and bay leaf, 20 gr of starch or sauceline, a spoonful of Chopped parsley soup, salt, pepper:





      
Preparation twice 10 minutes       Marinade 12 hours            cooking 60 minutes








Prepare the marinade: Peel the cloves of garlic, let the whole ones, prick each pork rib with this garlic; Salt and pepper the ribs of pork sprinkle with laurel and thyme Put the ribs of pork in a hollow dish and cover them with vinegar add a drizzle of oil, marinate overnight in the refrigerator The next day drain the sides Of pork. Heat in a frying pan the goose fat (or oil) when it is hot put the ribs of pork just for which stiffen, Remove them: In a casserole heated the 50 gr of butter add the Pork ribs cover and let cook over low heat 30 minutes Meanwhile boil water in a pan, discard the olives leave them for 3 minutes, drain them, run them under cold water
Add them to the ribs of pork, let cook for another 15 minutes.Preheat the serving dish, and place the ribs of pork Reserve warm Pour into the casserole the dry white wine and the broth
Boil a few minutes add the starch you have stirred in a little cold water to thicken the sauce (you can replace with sauceline) let cook 5 minutes, adjust the seasoning and water the pork ribs with this sauce, Sprinkle with chopped parsley. Serve

lundi 21 novembre 2016

Côtes de porc à l'alsacienne/Pork Ribs with Alsatian /



Pour 4 personnes  


 4 côtes de porc de 200gr chacune ,225gr de saindoux ,un peu de raifort ,1 kg de choucroute  prêt cuite au vin blanc sec ,2 oignons ,125 gr de poitrine fumée 1 verre de vin blanc sec ,2 pommes moyennes (reinettes) ,8 pommes de terre (charlotte) ,sel , une douzaine de grains de poivre ;


    Préparation 15 minutes    Cuisson choucroute: 30minutes      Cuisson des côtes:15 minutes 




 Coupez la poitrine en dés .Mettez 125gr de saindoux à fondre dans un grand faitout à feu doux  ajoutez la poitrine coupée en dés laissez rissoler doucement .Epluchez et émincez les oignons Ajoutez-les à la poitrine remuez pour faire blondir .Ajoutez alors la choucroute arrosez de vin blanc sec ainsi que les 12 grains de poivre , les pommes épluchées, épépinées et coupées en quartiers Couvrez et faites cuire 30 minutes ; Epluchez ,lavez et coupez en deux les pommes de terre ,Faites cuire celles -ci dans une casserole d'eau salée 20 minutes elles seront juste prêtes quand la choucroute sera cuite Grattez et râpez  le raifort .15 minutes après la mise en cuisson de la choucroute ,faites cuire les côtes de porc Dans une poêle faites chauffer 100gr de saindoux et quand il est chaud ajoutez la viande ,salez ,poivrez  faites dorer 3 minutes de chaque coté puis baissez le feu et laissez mijoter 10 minutes .Préchauffez le plat de service Disposez la choucroute au milieu du plat Egouttez  les pommes de terre entourez-en la choucroute . Retirez les côtes de la poêle et déposez-les sur le plat
réservez au chaud .Déglacez le fond de la poêle avec un peu d'eau chaude en grattant avec une spatule en bois Ajoutez le raifort remuez rapidement Passez cette sauce au tamis et versez sur la viande  elle doit être très réduite et ne doit pas couler :


                                       _______________________________________


For 4 people



 
2 ribs of pork of 200gr each, 225gr of lard, a little horseradish, 1 kg of sauerkraut ready cooked in dry white wine, 2 onions, 125 gr of smoked breast 1 glass of dry white wine, 2 medium apples, 8 apples Earth (charlotte), salt, a dozen grains of pepper;



    
Preparation 15 minutes  Sauerkraut cooking: 30 minutes    Cooking time: 15 minutes





 
Cut the diced breast.Put 125gr of lard to melt in a large saucepan over low heat add the breast cut into dice let it brown gently. Peel and slice the onions Add to the chest stir to make to blond. Add then the sauerkraut water Dry white wine and 12 grains of pepper, peeled, seeded and cut into quarters Cover and cook for 30 minutes; Peel, wash and cut the potatoes in two, cook them in a saucepan of salt water 20 minutes they will be ready when the sauerkraut is cooked Scrape and grate the horseradish .15 minutes after cooking the potatoes Sauerkraut, cook the ribs of pork In a skillet heat 100 gr of lard and when it is hot add the meat, salt, pepper brown 3 minutes on each side then lower the fire and simmer 10 minutes. Preheat the serving dish Arrange the sauerkraut in the middle of the dish. Drain the potatoes around the sauerkraut. Remove the ribs from the pan and place on the pan
Reserve warm.Separate the bottom of the pan with a little hot water by scraping with a wooden spatula Add the horseradish stir quickly Pass this sauce through a sieve and pour over the meat it must be very reduced and must not sink:


 

dimanche 20 novembre 2016

Côtes de veau à l'estragon



pour 6 personnes 




6 côtes de veau , 1cuillère à café de poudre d'estragon , 2 cuillères à soupe d'huile , 20gr de beurre ,  20gr de margarine , 2 dl de crème fraiche ,sel et poivre :


                     préparation 6 minutes :  macération 1 heure :  cuisson 20 minutes:   




Déposez les côtes de veau sur un grand plat ,et badigeonnez les à l'aide d'un pinceau sur une face de ses côtes de veau  Saupoudrez avec une grosse pincée de poudre d'estragon réservez pendant  une heure  Faites fondre le beurre et la margarine dans une grande poêle sur feu doux et faites dorer la viande pendant 8 minutes coté ou se trouve l'estragon puis 8 minutes de l'autre coté ,salez , poivrez en fin de cuisson  Faites chauffer le plat de service et déposez la viande , réservez au chaud , Versez la crème fraiche dans la poêle ,grattez bien le fond avec une spatule en bois pour déglacer (détachez les sucs de viande) Dés que la sauce est devenue dorée et  épaissie nappez-en les côtes de veau Servez très chaud : accompagnée d'une purée légère




                                              _________________________________       


for 6 persons



6 veal ribs, 1 teaspoon of tarragon powder, 2 tablespoons of oil, 20gr of butter, 20gr of margarine, 2 dl of cream, salt and pepper:



                     
Preparation 6 minutes: maceration 1 hour: cooking 20 minutes:



Place the veal ribs on a large dish and brush them with a brush on one side of the veal ribs Sprinkle with a large pinch of tarragon powder reserve for one hour Melt the butter and margarine In a large skillet over low heat and brown the meat for 8 minutes or tarragon then 8 minutes on the other side, salt, pepper at the end of cooking Heat the serving dish and place the meat, reserve Warm, pour the cream in the frying pan, scrape the bottom well with a wooden spatula to deglaze (remove the meat juices) As the sauce becomes golden and thickened coat veal ribs Serve very hot: accompanied Of a light purée

samedi 19 novembre 2016

Salades de pâtes et cuisses de poulet épicées/Pasta Salads and Spicy Chicken Thighs

Pour 4 personnes


Pour la salade de pâtes 150 gr de tortillons ,1 mangue , 1courgette moyenne , 2 oignons nouveaux
100gr de yaourt nature ,1 cuillère à soupe de cerfeuil finement haché ,quelque gouttes d'huile d'olive,
sel et poivre blanc ;


Pour la marinade 4cuisses de poulet , 1 cuillère à soupe de poivre de Cayenne ,3 cuillères à soupe de curry,10cl de sauce soja ,10cl de jus d'ananas ,4 cuillères à soupe de gingembre frais finement haché , 1 cuillère à café de piment doux en poudre , 3 gousses d'ail pilées ,5 grains de poivre.


                                      préparation  30 minutes                         cuisson 25 minutes


Préparez la marinade ,mélangez tous les ingrédients dans un saladier ,  mettez les cuisses de poulet à mariner dedans  pendant une journée ou une nuit au réfrigérateur : Faites cuire les pâtes al denté dans de l'eau  bouillante légèrement salée et avec quelques gouttes d'huile d'olive .  La cuisson terminée passez-les sous l'eau froide , bien égoutter ,mettre dans un saladier ;Préchauffez le four à 180° (therm6)Epluchez la mangue et découpez-la en petits dés Ajouter au pâtes en même temps que le yaourt ,salez ,poivrez et mélangez bien ; Lavez la courgette ,et découpez la en fines lamelles de 5 à 6 cm de longueur coupez les oignons en rondelles, blanchir ses deux légumes environ 2 minutes à l'eau bouillante .Egouttez et mélangez à la salade de pâtes avec la cuillère de cerfeuil haché ,vérifiez l'assaisonnement ;Réservez ; Retirez les cuisses de poulet de la marinade ,égouttez-les soigneusement
et faites les rôtir au four 20 minutes environ ,servez en accompagnement de la salade


 Réservez quelques dés de mangue et quelques branches de cerfeuil pour garnir
   
                                           ____________________________________




For 4 people



For pasta salad 150 gr of tortillons, 1 mango, 1 medium stuffed, 2 new onions
100gr of plain yoghurt, 1 tablespoon of finely chopped chervil, some drops of olive oil,
Salt and white pepper;


For the marinade 4 chicken shoots, 1 tablespoon of cayenne pepper, 3 tablespoons of curry, 10cl of soy sauce, 10cl of pineapple juice, 4 tablespoons of finely chopped fresh ginger, 1 teaspoon of Sweet chilli powder, 3 cloves of crushed garlic, 5 grains of pepper.



                                      
Preparation 30 minutes             cooking 25 minutes


Prepare the marinade, mix all the ingredients in a salad bowl, put the chicken thighs to marinate in it for a day or a night in the refrigerator: Cook the toothed pasta in boiling slightly salted water and with a few drops of oil Of olive oil. Preheat the oven to 180 ° (therm6) Peel the mango and cut into small cubes Add to the pasta at the same time as the yoghurt, salt , Pepper and mix well; Wash the zucchini and cut into thin slices 5 to 6 cm long. Cut the onions into slices, blanch the two vegetables about 2 minutes with boiling water. Drain and mix with the pasta salad with the chopped chervil spoon , Check seasoning; Remove the chicken legs from the marinade, drain them thoroughly
And roast in the oven about 20 minutes, serve as an accompaniment to the salad




 
Book a few dices of mango and some chervil branches to garnish

Salade de champignons à l'ail et au citron / Mushroom salad with garlic and lemon

 Pour 4 personnes 



500 gr de gros champignons de Paris  ,4 gousses d'ail , 2 citrons non traités , 2 feuilles de laurier ,1 piment rouge , une branche de thym ,10 grains de poivre noir ,150 ml d'huile d'olive , sel






                               Préparation 30 minutes            cuisson12 minutes
 




La veille nettoyez les champignons avec un linge humide ôtez les pieds ,pelez les chapeaux . Vous utiliserez les pieds et les pelures pour un potage .Pelez ,dégermez et émincer trois gousses d'ail finement .Pressez le jus d'un citron et râper le zeste Passez au gril les chapeaux  des champignons retournés la tête en bas pendant 5 à 6 minutes jusqu'à  que le jus s'accumule dans la cavité , videz et retourner et laissez sur le gril encore 1 a 2 minutes . Sortez les du four  et finissez de sécher avec un papier absorbant ,déposez dans un saladier Dans une poêle mettez l'huile d'olive , l'ail , le jus et le zeste du citron , le   piment rouge , les feuilles de laurier , la brindille de thym , les grains de poivre ,
faites cuire à feu doux pendant 5 minutes ,versez la marinade encore chaude sur les champignons  , laissez refroidir le tout ,mettre au réfrigérateur pour la nuit .Avant de servir retournez les champignons dans la marinade ,saupoudrez de sel .Egouttez les champignons ,filtrez la marinade ,et la reverser sur les champignons Râpez le zeste du second citron Pelez  dégermez et émincer finement la dernière gousse d'ail  , lavez  équeuter , sécher et hacher le persil finement et mélangez à l'ail et au zeste de citron Saupoudrez la salade de champignons de ce mélange et la mettre au réfrigérateur 30 minutes au moins avant de servir


                                        _____________________________________




For 4 people




500 gr of mushrooms of Paris, 4 cloves of garlic, 2 untreated lemons, 2 bay leaves, 1 red pepper, a branch of thyme, 10 grains of black pepper, 150 ml of olive oil, salt


                                        




                               
Preparation 30 minutes                         cooking12 minutes

 




The day before, clean the mushrooms with a damp cloth remove the feet, peel the hats. You will use the feet and peels for a soup.Pelez, degermez and mince three garlic cloves finely.Press the juice of a lemon and grate the zest Grill the mushroom caps turned upside down for 5 to 6 Minutes until the juice accumulates in the cavity, empty and return and leave on the grill again 1 to 2 minutes. Remove from the oven and finish drying with a paper towel, place in a bowl. In a frying pan, put the olive oil, garlic, lemon juice and zest, red pepper, bay leaves, Twig of thyme, peppercorns,
Cook on low heat for 5 minutes, pour the still warm marinade over the mushrooms, let cool, put in the refrigerator for the night. Before serving turn mushrooms in the marinade, sprinkle with salt.Drain mushrooms, Marinade, and pour over the mushrooms. Grate the zest of the second lemon Pelez degerme and finely mince the last clove of garlic, wash off, dry and chop the parsley finely and mix with the garlic and lemon zest Sprinkle the salad Mushrooms and place in a refrigerator at least 30 minutes before serving